根津美術館

根津美術館(隈研吾)を訪れた。
鉄骨の軒と瓦の屋根、ガラスと鉄板の壁で構成され
日本の様式をもったモダン建築である。
特に印象的なのはアプローチのとり方。
この美術館は表参道の南端、明治神宮から続く一本道の突き当りでもある。
美術館という性質上、表参道との関係をどう処理するかで見せ場にも問題になる。
表参道の突き当たりに竹林の間から瓦屋根と鉄板の壁がみえてくる。
入り口を入ると90度旋回し、深い軒下を通る。出は約3.5mといったところ。
暗く落ち着いた空間であり、この時点で表参道のにぎやかなベクトルは向きを変える。
軒先からこぼれる光が側に生える竹林だけを照らし光の壁を作っている。
鉄板の軒先は鋭くとがり、妙な緊張感をもららす。
軒をぬけてエントランスに入る。見渡すと、緑が生い茂る園庭が広がっている。
神宮と相対する形でこの森が待ち受けている。
ここまでくるとなぜか一息つきたくなるそういう場所だった。
ただ、軒下を抜けた先がアスファルトの駐車場だったことは残念である。

 

NEZU MUSEUM [ Nov 26 2009 by SF ]

 

I visited Nezu Museim (newly re-designed by Kengo Kuma).
The museum is composed of eaves of iron frames, tiled roof, glasses and iron fence, and this is very modern architecture having a Japanese mode.
Especially, most impressive is the way how to treat approach to the museum.
This museum is located at southern end of Omotesando (street to shrine) and also at the bottom of one street leading from Meiji Shrine.
From the character of art museum, the way to treat the relationship with Omotesando becomes an important matter about how to display it.
From the top end of Omotesando, tiled roof and iron fence becomes visible through bamboo grove.
After entering into museum, visitors turn 90°angle and walk under deep eaves about 3.5m where there is a dark and calm space, and at this moment, bustling vector of Omotesando turns its direction.
Light coming through eaves illuminates only bamboo grove which grows on  the side, composing a wall of light. The top of eaves is pointed out sharply, producing a strange feeling of tension.  Stepping into entrance and looking around, the garden covered with growing green is spread out there.
This wood is waiting visitors in a way to confront with Jingu Shrine.
This looks like the place where people feel like to relax when they come up here.
It is, however, regret that there is a parking lot laying of asphalt ahead through from under eaves.
神戸大阪設計事務所

前へトップページ次へ | SF | 2009/11/26