バガン

アンコールワット、ボロブドゥールと並んで、
三大仏教遺跡の一つに数えられるバガンは11世紀から13世紀につくられた
2000を超えるパゴタ(仏舎利塔)からなる。
政治的な影響か三大仏教遺跡のなかでは唯一世界遺産に登録されていないが、
潅木とヤシの木の緑のなかに大小様々なかたちの尖塔が無数にのびる様は
まさしく威容である。
ただ信仰のために、ある一定期間にこれだけの数の建造物がつくられたということは
当時の為政者の強大な権力と強い信仰を物語っている。
大きさ、形、色も様々で、それぞれのパゴタはバラバラにつくられたものだと思われる。
一様ではないが、あるまとまりをもった景として美しく感じるのは、
尖塔形という一つの型が無数に反復しているところにあるのだろう。
権力者の強力な信仰は、どこの国でも尋常ならざる世界を生み出す。

 

BAGAN [ Jun 02 2010 by AO ]

 

Bagan, which is counted as one of the three greatest Buddhism remains along with Angkor Wat and Borobudur, is consisted of more than 2000 pagodas built during the centuries of 11th and 13th.
Perhaps due to political effect, although Bagan is only one that has not been registered as world's heritage among those three, it truly provides an amazing appearance with the extention of numberless pinnacles, small or large, having various shapes, in the green forest of bush and palm trees.
The fact that such a great number of buildings were built during a certain period of time only for the religious belief shows the tremendously strong power of the rulers at that time. It seems that those pagodas in various sizes, shapes, colors were built up separately without any consistency.
The reason why we feel such an appearance beautiful as having a certain unity, though not equally, would lie on the repetition of uncountable such single form as pinnacle shape.     
The strong religious belief of the ruler brings forth unusual world in any country.
神戸+設計事務所

前へトップページ次へ | AO | 2010/6/ 2